'Il Dolce Suono' Songtext und Textübersetzung

Musikexperte
  • B.A., Klassische Musik und Oper, Westminster Choir College der Rider University
Aaron M. Green ist ein Experte für klassische Musik und Musikgeschichte mit mehr als 10 Jahren Solo- und Ensembleerfahrung.unser redaktioneller prozess Aaron GrünAktualisiert am 09. September 2018

Basierend auf dem Roman „Die Braut von Lammermoor“ von Sir Walter Scott erzählt Gaetano Donizettis Oper „Lucia di Lammermoor“ aus dem Jahr 1835 die Geschichte einer Frau, die gezwungen ist, einen Mann zu heiraten, den sie nicht liebt, um das Vermögen ihrer Familie zu verbessern.



Die verrückte Szene aus 'Lucia di Lammermoor'

Die Arie „Il Dolce Suono“ (Übersetzung: „der süße Klang“) ist ein anspruchsvolles Stück zu singen. Es wird normalerweise von a . durchgeführt Koloratursopran , das heißt, eine Sängerin, die einem Lied über die komponierte Melodie hinaus Schnörkel wie Triller, Läufe und Kadenzen hinzufügen kann.

Mehrere bemerkenswerte Sopranistinnen haben ihre Interpretation der Rolle von Lucia und 'Il Dolce Suono' gegeben, darunter Joan Sutherland, die für diese Rolle berühmt wurde. Andere Sopranistinnen, wie Maria Callas, zogen es vor, die Partie so zu singen, wie sie geschrieben wurde, ohne die Verzierungen der Koloraturen.





Das Lied ereignet sich in Akt 3, in der Hochzeitsnacht von Lucia und Arturo, nachdem sie ihn erstochen hat, während sie allein in ihrer Hochzeitssuite sind. Die Hochzeitsgesellschaft geht in der Nähe weiter, während Lucia sich in den Wahnsinn zurückzieht, sich nicht bewusst, was sie getan hat. Sie stellt sich vor, wie es wäre, ihre wahre Liebe Edgardo zu heiraten und erinnert sich liebevoll an die gemeinsame Zeit.

Italienischer Text von 'Il Dolce Suono'

Der süße Klang seiner Stimme traf mich!
Ah, diese Stimme ist hier in meinem herabsteigenden Herzen!
Edgardo! io ti son resa, Edgardo, mio!
Ich bin vor deinen Feinden geflohen.
Ein Frost schlängelt mich im Sen!
zittert jede Faser!
der Kuchen stockt!
An der Quelle bei mir ermordest du dich zum Quantum!
Ohime, der schreckliche Geist erhebt sich und trennt sich von ihm!
Qui ricovriamo, Edgardo, ein Kuchen dell'ara.
Verstreut und mit Rosen!
Eine himmlische Harmonie, hörst du nicht?
Ah, die Hochzeitshymne spielt!
Der Ritus ist bereit für uns! Oh, ich freue mich!
Oh Freude, die gefühlt und nicht gesagt wird!
Ardon-Weihrauch!
Pracht die heiligen Gesichter, Pracht ringsum!
Hier ist der Minister!
Gib mir das Recht!
Oh glücklicher Tag!
Am Ende gehöre ich dir, am Ende bist du mein,
Spende mir ein Dio.
Jedes Vergnügen dankbarer,
lass mich mit dir teilen
Vom milden Himmel ein Lachen
das Leben wird für uns sein.



Englische Übersetzung von 'Der süße Klang'

Der süße Klang, trifft mich, seine Stimme!
Ah, diese Stimme senkt sich in mein Herz!
Edgardo, ich gebe mich dir hin
Ein Schauer kriecht mir in die Brust!
zittert jede Faser!
schwankt mein Fuß!
In der Nähe des Brunnens neben mir sitzen Sie eine Weile!
Ach! entsteht ein gewaltiges Phantom und trennt uns!
Hier nehmen wir Zuflucht am Fuße des Altars.
Übersät ist es mit Rosen!
Eine himmlische Harmonie, hörst du nicht?
Ah, das Hochzeitslied spielt!
Die Zeremonie für uns naht! Glück!
Oh, Freude, die man fühlt und nicht spricht!
Der Weihrauch brennt!
Glänzend die heiligen Fackeln, die überall leuchten!
Hier ist der Minister!
Gib mir deine rechte Hand!
Oh, fröhlicher Tag!
Endlich bin ich dein, endlich bist du mein,
mir wurdest du von Gott geschenkt.
Jedes Vergnügen ist dankbarer,
(ist es) für mich, mit dir, süßer
Vom friedlichen Himmel ein Lächeln
das Leben wird für uns sein.

Übersetzung von Ilya Speranza (ISperanza@aol.com)