'La Donna E Mobile' Übersetzung: Von Rigoletto

Musikexperte
  • B.A., Klassische Musik und Oper, Westminster Choir College der Rider University
Aaron M. Green ist ein Experte für klassische Musik und Musikgeschichte mit mehr als 10 Jahren Solo- und Ensembleerfahrung.unser redaktioneller prozess Aaron GrünAktualisiert am 06. Januar 2019

Die Arie für lyrische Tenöre 'La donna e mobile' ist das Herzstück der Oper 'Rigoletto', Giuseppe Verdi ist eine verdrehte Geschichte von Lust, Begierde, Liebe und Täuschung. Komponiert zwischen 1850 und 1851, Rigoletto wurde bei ihrer Uraufführung am 11. März 1851 im La Fenice in Venedig vom Publikum verehrt und zählt auch heute, über 150 Jahre später, zu den meistgespielten Opern der Welt. Laut Operabase, die statistische Informationen von Opernhäusern auf der ganzen Welt sammelt, war Verdis ' Rigoletto ' in der Saison 2014/15 die achthäufigste Oper der Welt.



Der Kontext von 'La Donna e Mobile'

Der Herzog von Mantua singt diese unvergessliche Arie im dritten Akt von Verdis Rigoletto während er mit Maddalena, der Schwester des Attentäters Sparafucile, flirtet. Rigoletto, die rechte Hand des Herzogs, und seine Tochter Gilda, die sich in den Herzog verliebt hat, statten Sparafucile einen Besuch ab. Rigoletto beschützt seine Tochter sehr und möchte den Herzog töten lassen, da er ein Mann ist, dem man Frauen nicht anvertrauen kann.

Als sie das Gasthaus erreichen, in dem Sparafucile wohnt, hören sie die Stimme des Herzogs, der 'La donna e mobile' ('Die Frau ist wankelmütig') singt, während er für Maddalena eine Show inszeniert, in der Hoffnung, sie zu verführen. Rigoletto fordert Gilda auf, sich als Mann zu verkleiden und in eine nahegelegene Stadt zu fliehen. Sie folgt seinen Anweisungen und macht sich auf den Weg in die Nacht, während Rigoletto das Gasthaus betritt, nachdem der Herzog gegangen ist.





Als Rigoletto einen Deal mit Sparafucile macht und seine Zahlung übergibt, zieht für die Nacht ein katastrophales Gewitter auf. Rigoletto beschließt, ein Zimmer im Gasthaus zu bezahlen, und Gilda muss zu ihrem Vater zurückkehren, nachdem die Straße in die nahe gelegene Stadt zu gefährlich wird. Gilda, immer noch als Mann verkleidet, kommt gerade rechtzeitig, um zu hören, wie Maddalena mit ihrem Bruder einen Deal aushandelt, um das Leben des Herzogs zu schonen und stattdessen den nächsten Mann zu töten, der das Gasthaus betritt. Sie werden die Leiche zusammenpacken und dem betrogenen Rigoletto übergeben. Trotz seiner Natur liebt Gilda den Herzog immer noch sehr und beschließt, diesem Dilemma ein Ende zu setzen.

Italienischer Songtext von 'La donna e mobile'

Die Frau ist mobil
Wie eine Feder im Wind,
Wechsel des Akzents - und der Gedanken.
Immer ein liebenswerter,
Anmutiges Gesicht,
In Tränen oder Gelächter - es ist ein Lügner.
Er ist immer unglücklich
Wer vertraut ihr,
Wer sich ihr anvertraut - unvorsichtig das Herz!
Aber ich habe es nie gehört
Glücklich voll
Wer an dieser Brust - befreit die Liebe nicht!
Die Frau ist mobil
Wie eine Feder im Wind,
Wechsel des Akzents - und der Gedanken,
Und zu denken,
Und zu denken!



Englische Übersetzung

Frau ist wankelmütig
Wie eine Feder im Wind,
Sie ändert ihre Stimme – und ihre Meinung.
Immer süß,
Hübsches Gesicht,
Unter Tränen oder Lachen – sie lügt immer.
Immer unglücklich
Ist der, der ihr vertraut,
Der sich ihr anvertraut – sein unachtsames Herz!
Doch man fühlt sich nie
Voll zufrieden
Wer an diesem Busen — trinkt keine Liebe!
Frau ist wankelmütig
Wie eine Feder im Wind,
Sie ändert ihre Stimme – und ihre Meinung,
Und ihr Verstand,
Und ihr Verstand!