Salve Regina lateinischer Text und englische Übersetzung

Musikexperte
  • B.A., Klassische Musik und Oper, Westminster Choir College der Rider University
Aaron M. Green ist ein Experte für klassische Musik und Musikgeschichte mit mehr als 10 Jahren Solo- und Ensembleerfahrung.unser redaktioneller prozess Aaron GrünAktualisiert am 31. Dezember 2018

Die bekannte Salve Regina Gebet zur Jungfrau Maria wird traditionell im Stundenliturgie der Katholischen Kirche gesungen, aber im Laufe der Musikgeschichte wurde es in vielen klassischen Vertonungen verwendet, einschließlich des unvergesslichen Finales von Francis Poulencs zweiter Oper, Dialog der Karmeliten .



Geschichte der Salve Regina

Obwohl einige Historiker glauben, dass dieses Musikstück vom Mönch Hermann von Reichenau aus dem 11. Jahrhundert komponiert wurde, behandeln die meisten Musikwissenschaftler die Salve Regina als anonymes Werk. Es ist normalerweise auf Latein gesungen und wird manchmal als Gebet gesprochen.

Seine am häufigsten aufgeführte Version stammt aus dem 12. Jahrhundert in der Abtei Cluney. Es wurde Teil des Segens, der für Schiffe gesagt wurde, die auf dem Meer unterwegs waren, und machte es zu einem Liebling der Seeleute. Salve Regina wurde in einer Vielzahl von liturgischen Zwecken verwendet, darunter als Prozessionshymne und als Abschlusslied.





Darüber hinaus ist die Salve Regina Teil der Trauermessen für Priester, die normalerweise am Ende der Zeremonie von anderen Priestern gesungen werden, die am Gottesdienst teilnehmen.

Besonders interessant an diesem Gebet ist, dass es im Laufe der Jahrhunderte von zahlreichen Komponisten vertont wurde. Vivaldi, Händel und Schubert haben alle ihre eigenen Versionen einer Salve-Regina-Hymne geschrieben.



Es wurde vom Original übersetzt Latein im Laufe der Jahrhunderte in zahlreiche Sprachen übersetzt.

Lateinischer Text der Salve Regina

Königin, Mutter der Barmherzigkeit;
Leben, Süße und unsere Hoffnung.
Ihr schreit, die Kinder Evas.
Zu dir, weinen und jammern
in diesem Tal der Tränen.
Befürworten Sie daher,
Augen der Barmherzigkeit
Werbung macht uns fertig.
Und Jesus, die Frucht deines Leibes,
Wir, nach diesem Exil.
Clement, o Liebender, o Süße
Jungfrau Maria.

Englische Übersetzung der Salve Regina

Königin, Mutter der Barmherzigkeit:
unser Leben, Süße und Hoffnung, sei gegrüßt.
Zu dir schreien wir, arme verbannte Kinder Evas.
Um dich seufzen, trauern und weinen wir
in diesem Tal der Tränen.
Dann wenden Sie sich, unser Anwalt,
diese barmherzigen augen
zu uns.
Und Jesus, die gesegnete Frucht deines Leibes,
nach unserem Exil, zeig es uns.
Oh sanftmütig, oh liebend, oh Süße
Jungfrau Maria.